본문 바로가기
나의 묵상노트 ♡

이사야 Isaiah 26 - 주의 죽은 자들은 살아나고 우리의 시체들은 일어나리이다 티끌에 거하는 자들아 너희는 깨어 노래하라

by 샬롬♡예루살렘 2015. 3. 3.

 

 

<이미지 출처: https://versaday.com/Months/03/0303.aspx>

 

 

 

 

 

 

주께서는 마음을 주께 의탁하는 사람을

완전한 화평 속에 지키시리니,

이는 그 사람이 주를 의뢰함이니이다

                                                                                                                                              - 이사야 26:3 -

 

 

 

 

 

 

 

이사야  ISAIAH  26

 

 

 

1 그 날에 유다 땅에서 이 노래를 부르리라 우리에게 견고한 성읍이 있음이여

여호와께서 구원으로 성과 곽을 삼으시리로다

 

1 In that day this song will be sung in the land of Judah:

"We have a strong city; he sets up salvation as walls and bulwarks.



2 너희는 문들을 열고 신을 지키는 의로운 나라로 들어오게 할지어다

 

2 Open the gates, that the righteous nation that keeps faith may enter in.



3 주께서 심지가 견고한 자를 평강에 평강으로 지키시리니 이는 그가 주를 의뢰함이니이다

 

3 You keep him in perfect peace whose mind is stayed on you, because he trusts in you.



4 너희는 여호와를 영원히 의뢰하라 주 여호와는 영원한 반석이심이로다

 

4 Trust in the LORD forever, for the LORD GOD is an everlasting rock.



5 높은 데 거하는 자를 낮추시며 솟은 성을 헐어 땅에 엎으시되 진토에 미치게 하셨도다

 

5 For he has humbled the inhabitants of the height, the lofty city.

He lays it low, lays it low to the ground, casts it to the dust.

 

 


6 발이 그것을 밟으리니 곧 빈궁한 자의 발과 곤핍한자의 걸음이리로다

 

6 The foot tramples it, the feet of the poor, the steps of the needy."



7 의인의 길은 정직함이여 정직하신 주께서 의인의 첩경을 평탄케 하시도다

 

7 The path of the righteous is level; you make level the way of the righteous.


8 여호와여, 주의 심판하시는 길에서 우리가 주를 기다렸사오며

주의 이름 곧 주의 기념 이름을 우리 영혼이 사모하나이다

 

8 In the path of your judgments, O LORD, we wait for you;

your name and remembrance are the desire of our soul.



9 밤에 내 영혼이 주를 사모하였사온즉 내 중심이 주를 간절히 구하오리니

이는 주께서 땅에서 심판하시는 때에 세계의 거민이 의를 배움이니이다

 

9 My soul yearns for you in the night; my spirit within me earnestly seeks you.

For when your judgments are in the earth, the inhabitants of the world learn righteousness.



10 악인은 은총을 입을지라도 의를 배우지 아니하며 정직한 땅에서 불의를 행하고

여호와의 위엄을 돌아보지 아니하는도다

 

10 If favor is shown to the wicked, he does not learn righteousness;

in the land of uprightness he deals corruptly and does not see the majesty of the LORD.

 



11 여호와여, 주의 손이 높이 들릴지라도 그들이 보지 아니하나이다마는

백성을 위하시는 주의 열성을 보면 부끄러워할 것이라 불이 주의 대적을 사르리이다

 

11 O LORD, your hand is lifted up, but they do not see it. Let them see your zeal for your people,

and be ashamed. Let the fire for your adversaries consume them.



12 여호와여, 주께서 우리를 위하여 평강을 베푸시오리니 주께서 우리 모든 일을 우리를 위하여 이루심이니이다

 

12 O LORD, you will ordain peace for us, for you have indeed done for us all our works.



13 여호와 우리 하나님이시여 주 외에 다른 주들이 우리를 관할하였사오나

우리가 주만 의뢰하고 주의 이름을 부르리이다

 

13 O LORD our God, other lords besides you have ruled over us,

but your name alone we bring to remembrance.



14 그들은 죽었은즉 다시 살지 못하겠고 사망하였은즉 일어나지 못할 것이니

이는 주께서 벌하여 멸하사 그 모든 기억을 멸절하였음이니이다

 

14 They are dead, they will not live; they are shades, they will not arise;

to that end you have visited them with destruction and wiped out all remembrance of them.



15 여호와여, 주께서 이 나라를 더 크게 하셨고 이 나라를 더 크게 하셨나이다

스스로 영광을 얻으시고 이 땅의 모든 경계를 확장하셨나이다

 

15 But you have increased the nation, O LORD, you have increased the nation; y

ou are glorified; you have enlarged all the borders of the land.

 



16 여호와여, 백성이 환난 중에 주를 앙모하였사오며 주의 징벌이 그들에게 임할 때에

그들이 간절히 주께 기도하였나이다

 

16 O LORD, in distress they sought you; they poured out a whispered prayer

when your discipline was upon them.



17 여호와여, 잉태한 여인이 산기가 임박하여 구로하며 부르짖음 같이 우리가 주의 앞에 이러하니이다

 

17 Like a pregnant woman who writhes and cries out in her pangs when she is near to giving birth,

so were we because of you, O LORD;



18 우리가 잉태하고 고통하였을지라도 낳은 것은 바람 같아서 땅에 구원을 베풀지 못하였고

세계의 거민을 생산치 못하였나이다

 

18 we were pregnant, we writhed, but we have given birth to wind.

We have accomplished no deliverance in the earth, and the inhabitants of the world have not fallen.



19 주의 죽은 자들은 살아나고 우리의 시체들은 일어나리이다 티끌에 거하는 자들아 너희는 깨어 노래하라

주의 이슬은 빛난 이슬이니 땅이 죽은 자를 내어 놓으리로다

 

19 Your dead shall live; their bodies shall rise. You who dwell in the dust, awake and sing for joy!

For your dew is a dew of light, and the earth will give birth to the dead.



20 내 백성아 갈지어다 네 밀실에 들어가서 네 문을 닫고 분노가 지나기까지 잠간 숨을지어다

 

20 Come, my people, enter your chambers, and shut your doors behind you;

hide yourselves for a little while until the fury has passed by.

 



21 보라, 여호와께서 그 처소에서 나오사 땅의 거민의 죄악을 벌하실것이라

땅이 그 위에 잦았던 피를 드러내고 그 살해 당한 자를 다시는 가리우지 아니하리라

 

21 For behold, the LORD is coming out from his place to punish the inhabitants of the earth

for their iniquity, and the earth will disclose the blood shed on it, and will no more cover its slain.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

* 여기 클릭 --->      한글 성경 듣기 사이트 추천      <--- 여기 클릭 * 

 

* 여기 클릭 --->   <895 언어>성경 듣기 가능 사이트 추천   <--- 여기 클릭 *

 

* 여기 클릭 -->  각각 다른 두 성경 버전(예: 한글개역 vs KJV)를 한 페이지에서 함께 볼 수 있는 성경 사이트

 

 

 

 

 

 

 

'나의 묵상노트 ♡' 카테고리의 다른 글

시편 Psalms 95  (0) 2015.03.07
창세기 Genesis 7 - 여호와께서 그를 들여보내고 문을 닫으시니라   (0) 2015.03.04
사사기 11  (0) 2015.02.20
사사기 JUDGES 10  (0) 2015.02.20
사사기 9  (0) 2015.02.18