본문 바로가기
나의 묵상노트 ♡

[스크랩] {에베소서 4} Ephesians 4

by 샬롬♡예루살렘 2014. 9. 18.

 

 

 

 

 

 

{에베소서 4} 

 

 

1 그러므로 주 안에서 갇힌 내가 너희를 권하노니 너희가 부르심을 입은 부름에 합당하게 행하여

 

I therefore, a prisoner for the Lord, urge you to walk in a manner

worthy of the calling to which you have been called,
 

2 모든 겸손과 온유로 하고 오래 참음으로 사랑 가운데서 서로 용납하고

 

with all humility and gentleness, with patience, bearing with one another in love,

 

 

3 평안의 매는 줄로 성령의 하나되게 하신 것을 힘써 지키라

 

 eager to maintain the unity of the Spirit in the bond of peace.



4 몸이 하나이요, 성령이 하나이니 이와 같이 너희가 부르심의 한 소망 안에서 부르심을 입었느니라

 

There is one body and one Spirit

---just as you were called to the one hope that belongs to your call---



5 주도 하나이요, 믿음도 하나이요, 세례도 하나이요,

 

one Lord, one faith, one baptism,

 



6 하나님도 하나이시니 곧 만유의 아버지시라 만유 위에 계시고 만유를 통일하시고 만유 가운데 계시도다

 

one God and Father of all, who is over all and through all and in all.


 
7 우리 각 사람에게 그리스도의 선물의 분량대로 은혜를 주셨나니

 

But grace was given to each one of us according to the measure of Christ's gift.

 

 
8 그러므로 이르기를 그가 위로 올라가실 때에 사로잡힌 자를 사로 잡고 사람들에게 선물을 주셨다 하였도다

 

Therefore it says, "When he ascended on high he led a host of captives, and he gave gifts to men."


9 올라가셨다 하였은즉 땅 아랫 곳으로 내리셨던 것이 아니면 무엇이냐

 

(In saying, "He ascended," what does it mean

but that he had also descended into the lower regions, the earth?

 


10 내리셨던 그가 곧 모든 하늘 위에 오르신 자니 이는 만물을 충만케 하려 하심이니라

 

 He who descended is the one who also ascended far above all the heavens, that he might fill all things.)

 



11 그가 혹은 사도로, 혹은 선지자로, 혹은 복음 전하는 자로, 혹은 목사와 교사로 주셨으니

 

 And he gave the apostles, the prophets, the evangelists, the shepherds and teachers,

 


12 이는 성도를 온전케 하며 봉사의 일을 하게 하며 그리스도의 몸을 세우려 하심이라

 

to equip the saints for the work of ministry, for building up the body of Christ,



13 우리가 다 하나님의 아들을 믿는 것과 아는 일에 하나가 되어 온전한 사람을 이루어

그리스도의 장성한 분량이 충만한 데까지 이르리니

 

until we all attain to the unity of the faith and of the knowledge of the Son of God,

to mature manhood, to the measure of the stature of the fullness of Christ,
 


14 이는 우리가 이제부터 어린 아이가 되지 아니하여

사람의 궤술과 간사한 유혹에 빠져 모든 교훈의 풍조에 밀려 요동치 않게 하려 함이라

 

so that we may no longer be children,

tossed to and fro by the waves and carried about by every wind of doctrine,

by human cunning, by craftiness in deceitful schemes.

 


15 오직 사랑 안에서 참된 것을 하여 범사에 그에게까지 자랄지라 그는 머리니 곧 그리스도라

 

Rather, speaking the truth in love, we are to grow up in every way into him who is the head, into Christ,



 
16 그에게서 온 몸이 각 마디를 통하여 도움을 입음으로 연락하고 상합하여

각 지체의 분량대로 역사하여 그 몸을 자라게 하며 사랑 안에서 스스로 세우느니라

 

from whom the whole body, joined and held together by every joint with which it is equipped,

when each part is working properly, makes the body grow so that it builds itself up in love.



17 그러므로 내가 이것을 말하며 주 안에서 증거하노니

이제부터는 이방인이 그 마음의 허망한 것으로 행함같이 너희는 행하지 말라

 

Now this I say and testify in the Lord, that you must no longer walk as the Gentiles do,

in the futility of their minds.

 


18 저희 총명이 어두워지고 저희 가운데 있는 무지함과

저희 마음이 굳어짐으로 말미암아 하나님의 생명에서 떠나 있도다

 

They are darkened in their understanding, alienated from the life of God

because of the ignorance that is in them, due to their hardness of heart.



19 저희가 감각 없는 자 되어 자신을 방탕에 방임하여 모든 더러운 것을 욕심으로 행하되

 

They have become callous and have given themselves up to sensuality,

greedy to practice every kind of impurity.



20 오직 너희는 그리스도를 이같이 배우지 아니하였느니라

 

But that is not the way you learned Christ!---

 

 


21 진리가 예수 안에 있는 것같이 너희가 과연 그에게서 듣고 또한 그 안에서 가르침을 받았을진대

 

assuming that you have heard about him and were taught in him, as the truth is in Jesus,



22 너희는 유혹의 욕심을 따라 썩어져 가는 구습을 좇는 옛 사람을 벗어버리고

 

to put off your old self, which belongs to your former manner of life

and is corrupt through deceitful desires,



23 오직 심령으로 새롭게 되어

 

and to be renewed in the spirit of your minds,



24 하나님을 따라 의와 진리의 거룩함으로 지으심을 받은 새 사람을 입으라

 

and to put on the new self, created after the likeness of God in true righteousness and holiness.



25 그런즉 거짓을 버리고 각각 그 이웃으로 더불어 참된 것을 말하라 이는 우리가 서로 지체가 됨이니라

 

Therefore, having put away falsehood, let each one of you speak the truth with his neighbor,

for we are members one of another.

 



26 분을 내어도 죄를 짓지 말며 해가 지도록 분을 품지 말고

 

Be angry and do not sin; do not let the sun go down on your anger,


 
27 마귀로 틈을 타지 못하게 하라 !

 

and give no opportunity to the devil.



28 도적질하는 자는 다시 도적질 하지 말고

돌이켜 빈궁한 자에게 구제할 것이 있기 위하여 제 손으로 수고하여 선한 일을 하라

 

Let the thief no longer steal, but rather let him labor, doing honest work with his own hands,

so that he may have something to share with anyone in need.

 

 
29 무릇 더러운 말은 너희 입 밖에도 내지 말고 오직 덕을 세우는 데 소용되는 대로

선한 말을 하여 듣는 자들에게 은혜를 끼치게 하라

 

Let no corrupting talk come out of your mouths, but only such as is good for building up,

as fits the occasion, that it may give grace to those who hear.



30 하나님의 성령을 근심하게 하지 말라 그 안에서 너희가 구속의 날까지 인치심을 받았느니라

 

And do not grieve the Holy Spirit of God, by whom you were sealed for the day of redemption

 

 


31 너희는 모든 악독과, 노함과, 분냄과, 떠드는 것과, 훼방하는 것을 모든 악의와 함께 버리고

 

Let all bitterness and wrath and anger and clamor and slander be put away from you,

along with all malice

 


32 서로 인자하게 하며 불쌍히 여기며 서로 용서하기를 하나님이 그리스도 안에서 너희를 용서하심과 같이 하라

 

Be kind to one another, tenderhearted, forgiving one another, as God

 

 

 

 

 

   

 

 

* 여기 클릭 --->      한글 성경 듣기 사이트 추천      <--- 여기 클릭 * 

 

* 여기 클릭 --->   <895 언어>성경 듣기 가능 사이트 추천   <--- 여기 클릭 *

 

* 여기 클릭 -->  각각 다른 두 성경 버전(예: 한글개역 vs KJV)를 한 페이지에서 함께 볼 수 있는 성경 사이트

 

 

 

 

 

 

 

<이미지 출처: https://versaday.com/Months/09/0919.aspx>

 

 

 

 

 

 

 

기도:

주님, 감사합니다.  사랑합니다.  찬양합니다.

할렐루야!  아멘.  아멘.  아멘.  할렐루야!

찬양 올려드리며,

존귀하시며, 찬양과 감사받기에 합당하신

나의 주 신랑 예수님의 이름으로 감사드리며 기도드립니다.  아멘.

 

 

 

 

 

 

출처 : 빛과 흑암의 역사 (성경연구, 프리메이슨, 일루미나티)
글쓴이 : 은수 원글보기
메모 :