본문 바로가기
나의 묵상노트 ♡

역대상 1Chronicles 16

by 샬롬♡예루살렘 2015. 1. 28.

 

 <이미지 출처: https://versaday.com/Months/01/0128.aspx >

 

 

 

 

 

 

 

여호와의 이름에 합당한 영광을 그에게 돌릴지어다

예물을 가지고 그 앞에 들어갈지어다

아름답고 거룩한 것으로 여호와께 경배할지어다

                                                                                                                            - 역대상 16:29 -

 

 

 

 

 

 

 

 

 

역대상  1 Chronicles 16

 

 

 

1 하나님의 궤를 메고 들어가서 다윗이 위하여 친 장막 가운데 두고 번제와 화목제를 하나님 앞에 드리니라

 

1 And they brought in the ark of God and set it inside the tent that David had pitched for it,

and they offered burnt offerings and peace offerings before God.



2 다윗이 번제와 화목제 드리기를 마치고 여호와의 이름으로 백성에게 축복하고

 

2 And when David had finished offering the burnt offerings and the peace offerings,

he blessed the people in the name of the LORD



3 또 이스라엘 무리의 무론 남녀하고 매 명에 떡 한 덩이와 고기 한 조각과 건포도병 하나씩 나누어 주었더라

 

3 and distributed to all Israel, both men and women, to each a loaf of bread,

a portion of meat, and a cake of raisins.



4 또 레위 사람을 세워 여호와의 궤 앞에서 섬기며

이스라엘 하나님 여호와를 칭송하며 감사하며 찬양하게 하였으니

 

4 Then he appointed some of the Levites as ministers before the ark of the LORD,

to invoke, to thank, and to praise the LORD, the God of Israel.



5 그 두목은 아삽이요 다음은 스가랴와 여이엘과 스미라못과 여히엘과 맛디디아와 엘리압과

브나야와 오벧에돔과 여이엘이라 비파와 수금을 타고 아삽은 제금을 힘있게 치고

 

5 Asaph was the chief, and second to him were Zechariah, Jeiel, Shemiramoth, Jehiel, Mattithiah,

Eliab, Benaiah, Obed-edom, and Jeiel, who were to play harps

and lyres; Asaph was to sound the cymbals,

 



6 제사장 브나야와 야하시엘은 항상 하나님의 언약궤 앞에서 나팔을 부니라

 

6 and Benaiah and Jahaziel the priests were to blow trumpets regularly

before the ark of the covenant of God.


7 그 날에 다윗이 아삽과 그 형제를 세워 위선 여호와께 감사하게 하여 이르기를

 

7 Then on that day David first appointed that thanksgiving be sung to the LORD by Asaph and his brothers.

 


8 너희는 여호와께 감사하며 그 이름을 불러 아뢰며 그 행사를 만민 중에 알게 할지어다

 

8 Oh give thanks to the LORD; call upon his name; make known his deeds among the peoples!



9 그에게 노래하며 그를 찬양하며 그 모든 기사를 말할지어다

 

9 Sing to him; sing praises to him; tell of all his wondrous works!



10 그 성호를 자랑하라 무릇 여호와를 구하는 자는 마음이 즐거울지로다

 

10 Glory in his holy name; let the hearts of those who seek the LORD rejoice!

 



11 여호와와 그 능력을 구할지어다 그 얼굴을 항상 구할지어다

 

11 Seek the LORD and his strength; seek his presence continually!



12 그 종 이스라엘의 후손 곧 택하신 야곱의 자손 너희는 그 행하신 기사와 그 이적과 그 입의 판단을 기억할지어다

 

 12 Remember the wondrous works that he has done, his miracles and the judgments he uttered,



13 (12절과 같음)

 

13 O offspring of Israel his servant, sons of Jacob, his chosen ones!

 


14 그는 여호와 우리 하나님이시라 그의 판단이 온 땅에 있도다

 

14 He is the LORD our God; his judgments are in all the earth.


15 너희는 그 언약 곧 천대에 명하신 말씀을 영원히 기억할지어다

 

15 Remember his covenant forever, the word that he commanded, for a thousand generations,

 



16 이것은 아브라함에게 하신 언약이며 이삭에게 하신 맹세며

 

16 the covenant that he made with Abraham, his sworn promise to Isaac,



17 이는 야곱에게 세우신 율례 곧 이스라엘에게 하신 영원한 언약이라

 

17 which he confirmed as a statute to Jacob, as an everlasting covenant to Israel,



18 이르시기를 내가 가나안 땅을 네게 주어 너희 기업의 지경이 되게 하리라 하셨도다

 

18 saying, "To you I will give the land of Canaan, as your portion for an inheritance."



19 때에 너희 인수가 적어서 매우 영성하며 그 땅에 객이 되어

 

19 When you were few in number, and of little account, and sojourners in it,



20 이 족속에게서 저 족속에게로, 이 나라에서 다른 민족에게로 유리하였도다

 

20 wandering from nation to nation, from one kingdom to another people,

 



21 사람이 그들을 해하기를 용납지 아니하시고 그들의 연고로 열왕을 꾸짖어

 

21 he allowed no one to oppress them; he rebuked kings on their account,



22 이르기를 나의 기름 부은 자를 만지지 말며 나의 선지자를 상하지 말라 하셨도다

 

22 saying, "Touch not my anointed ones, do my prophets no harm!"



23 온 땅이여 여호와께 노래하며 구원을 날마다 선포할지어다

 

23 Sing to the LORD, all the earth! Tell of his salvation from day to day.



24 그 영광을 열방 중에, 그 기이한 행적을 만민 중에 선포할지어다

 

24 Declare his glory among the nations, his marvelous works among all the peoples!

 


25 여호와는 광대하시니 극진히 찬양할 것이요 모든 신보다 경외할 것임이여

 

25 For great is the LORD, and greatly to be praised, and he is to be held in awe above all gods.




26 만방의 모든 신은 헛것이요 여호와께서는 하늘을 지으셨음이로다

 

26 For all the gods of the peoples are idols, but the LORD made the heavens.

 


27 존귀와 위엄이 그 앞에 있으며 능력과 즐거움이 그 처소에 있도다

 

27 Splendor and majesty are before him; strength and joy are in his place.


28 만방의 족속들아 영광과 권능을 여호와께 돌릴지어다 여호와께 돌릴지어다

 

28 Ascribe to the LORD, O clans of the peoples, ascribe to the LORD glory and strength!



29 여호와의 이름에 합당한 영광을 그에게 돌릴지어다 예물을 가지고 그 앞에 들어갈지어다

아름답고 거룩한 것으로 여호와께 경배할지어다

 

29 Ascribe to the LORD the glory due his name; bring an offering

and come before him! Worship the LORD in the splendor of holiness;



30 온 땅이여 그 앞에서 떨지어다 세계가 굳게 서고 흔들리지 못하는도다

 

30 tremble before him, all the earth; yes, the world is established; it shall never be moved.

 

 


31 하늘은 기뻐하고 땅은 즐거워하며 열방 중에서는 이르기를 여호와께서 통치하신다 할지로다

 

31 Let the heavens be glad, and let the earth rejoice, and let them say among the nations,

"The LORD reigns!"


32 바다와 거기 충만한 것이 외치며 밭과 그 가운데 모든 것은 즐거워할지로다

 

32 Let the sea roar, and all that fills it; let the field exult, and everything in it!



33 그리 할 때에 삼림의 나무들이 여호와 앞에서 즐거이 노래하리니 주께서 땅을 심판하러 오실 것임이로다

 

33 Then shall the trees of the forest sing for joy before the LORD, for he comes to judge the earth.



34 여호와께 감사하라 그는 선하시며 그 인자하심이 영원함이로다

 

34 Oh give thanks to the LORD, for he is good; for his steadfast love endures forever!



35 너희는 이르기를 우리의 구원의 하나님이여 우리를 구원하여 만국 가운데서 건져 내시고 모으시사

우리로 주의 성호를 감사하며 주의 영예를 찬양하게 하소서 할지어다

 

35 Say also: "Save us, O God of our salvation, and gather and deliver us from among the nations,

that we may give thanks to your holy name, and glory in your praise.

 



36 여호와 이스라엘의 하나님을 영원부터 영원까지 송축할지로다 하매

모든 백성이 아멘하고 여호와를 찬양하였더라

 

36 Blessed be the LORD, the God of Israel, from everlasting to everlasting!"

Then all the people said, "Amen!" and praised the LORD.


37 다윗이 아삽과 그 형제를 여호와의 언약궤 앞에 머물러 항상 그 궤 앞에서 섬기게 하되

날마다 그 일대로 하게 하였고

 

37 So David left Asaph and his brothers there before the ark of the covenant of the LORD

to minister regularly before the ark as each day required,



38 오벧에돔과 그 형제 육십 팔인과 여두둔의 아들 오벧에돔과 호사로 문지기를 삼았고

 

38 and also Obed-edom and his sixty-eight brothers, while Obed-edom,

the son of Jeduthun, and Hosah were to be gatekeepers.



39 제사장 사독과 그 형제 제사장들로 기브온 산당에서 여호와의 성막 앞에 모시게 하여

 

39 And he left Zadok the priest and his brothers the priests

before the tabernacle of the LORD in the high place that was at Gibeon



40 항상 조석으로 번제단 위에 여호와께 번제를 드리되

여호와의 율법에 기록하여 이스라엘에게 명하신대로 다 준행하게 하였고

 

40 to offer burnt offerings to the LORD on the altar of burnt offering regularly morning and evening,

to do all that is written in the Law of the LORD that he commanded Israel.

 



41 또 저희와 함께 헤만과 여두둔과 그 남아 택함을 받고 녹명된자를 세워

여호와의 자비하심이 영원함을 인하여 감사하게 하였고

 

41 With them were Heman and Jeduthun and the rest of those chosen

and expressly named to give thanks to the LORD, for his steadfast love endures forever.



42 또 저희와 함께 헤만과 여두둔을 세워 나팔과 제금들과 하나님을 찬송하는 악기로 소리를 크게 내게 하였고

또 여두둔의 아들로 문을 지키게 하였더라

 

42 Heman and Jeduthun had trumpets and cymbals for the music and instruments for sacred song.

The sons of Jeduthun were appointed to the gate.



43 이에 뭇 백성은 각각 그 집으로 돌아가고 다윗도 자기 집을 위하여 축복하려고 돌아갔더라


43 Then all the people departed each to his house, and David went home to bless his household.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

* 여기 클릭 --->      한글 성경 듣기 사이트 추      <--- 여기 클릭 * 

 

* 여기 클릭 --->   <895 언어>성경 듣기 가능 사이트 추천   <--- 여기 클릭 *

 

* 여기 클릭 -->  각각 다른 두 성경 버전(예: 한글개역 vs KJV)를 한 페이지에서 함께 볼 수 있는 성경 사이트