본문 바로가기
나의 묵상노트 ♡

요한복음 16

by 샬롬♡예루살렘 2016. 1. 10.

 

 

 

<https://www.flickr.com/photos/dr-michael-d-evans/8536110001>

 

 

 

지금까지는 너희가 내 이름으로 아무 것도 구하지 아니하였으나

구하라 그리하면 받으리니 너희 기쁨이 충만하리라

 

- 요한복음 16:24 -

 

 

 

 

 

 

 

요한복음 16

 

 

1 내가 이것을 너희에게 이름은 너희로 실족지 않게 하려 함이니

 

2 사람들이 너희를 출회 할 뿐 아니라 때가 이르면 무릇 너희를 죽이는 자가 생각하기를

이것이 하나님을 섬기는 예라 하리라


3 저희가 이런 일을 할 것은 아버지와 나를 알지 못함이라


4 오직 너희에게 이 말을 이른 것은 너희로 그 때를 당하면

내가 너희에게 이 말 한 것을 기억나게 하려 함이요

처음부터 이 말을 하지 아니한 것은 내가 너희와 함께 있었음이니라


5 지금 내가 나를 보내신 이에게로 가는데

너희 중에서 나더러 어디로 가느냐 묻는 자가 없고

 


6 도리어 내가 이 말을 하므로 너희 마음에 근심이 가득하였도다


7 그러하나 내가 너희에게 실상을 말하노니

내가 떠나가는 것이 너희에게 유익이라 내가 떠나가지 아니하면

보혜사가 너희에게로 오시지 아니할 것이요 가면 내가 그를 너희에게로 보내리니


8 그가 와서 죄에 대하여 의에 대하여 심판에 대하여 세상을 책망하시리라


9 죄에 대하여라 함은 저희가 나를 믿지 아니함이요


10 의에 대하여라 함은 내가 아버지께로 가니 너희가 다시 나를 보지 못함이요


11 심판에 대하여라 함은 이 세상 임금이 심판을 받았음이니라


12 내가 아직도 너희에게 이를 것이 많으나 지금은 너희가 감당치 못하리라


13 그러하나 진리의 성령이 오시면 그가 너희를 모든 진리 가운데로 인도하시리니

그가 자의로 말하지 않고 오직 듣는 것을 말하시며 장래 일을 너희에게 알리시리라


14 그가 내 영광을 나타내리니 내 것을 가지고 너희에게 알리겠음이니라


15 무릇 아버지께 있는 것은 다 내 것이라

그러므로 내가 말하기를 그가 내 것을 가지고 너희에게 알리리라 하였노라

 


16 조금 있으면 너희가 나를 보지 못하겠고 또 조금 있으면 나를 보리라' 하신대


17 제자 중에서 서로 말하되 `우리에게 말씀하신바 조금 있으면 나를 보지 못하겠고

또 조금 있으면 나를 보리라' 하시며 또 내가 아버지께로 감이라 하신 것이 무슨 말씀이뇨 하고


18 또 말하되 `조금 있으면이라 한 말씀이 무슨 말씀이뇨 ?

무엇을 말씀하시는지 알지 못하노라' 하거늘


19 예수께서 그 묻고자 함을 아시고 가라사대 `내 말이 조금 있으면 나를 보지 못하겠고

또 조금 있으면 나를 보리라 하므로 서로 문의하느냐 ?


20 내가 진실로 진실로 너희에게 이르노니 너희는 곡하고 애통하겠으나 세상은 기뻐하리라

너희는 근심하겠으나 너희 근심이 도리어 기쁨이 되리라


21 여자가 해산하게 되면 그 때가 이르렀으므로 근심하나

아이를 낳으면 세상에 사람 난 기쁨을 인하여 그 고통을 다시 기억지 아니하느니라


22 지금은 너희가 근심하나 내가 다시 너희를 보리니 너희 마음이 기쁠 것이요

너희 기쁨을 빼앗을 자가 없느니라


23 그 날에는 너희가 아무 것도 내게 묻지 아니하리라

내가 진실로 진실로 너희에게 이르노니

너희가 무엇이든지 아버지께 구하는 것을 내 이름으로 주시리라


24 지금까지는 너희가 내 이름으로 아무 것도 구하지 아니하였으나

구하라 그리하면 받으리니 너희 기쁨이 충만하리라


25 이것을 비사로 너희에게 일렀거니와

때가 이르면 다시 비사로 너희에게 이르지 않고 아버지에 대한 것을 밝히 이르리라

 


26 그 날에 너희가 내 이름으로 구할 것이요

내가 너희를 위하여 아버지께 구하겠다 하는 말이 아니니


27 이는 너희가 나를 사랑하고 또 나를 하나님께로서 온 줄 믿은 고로

아버지께서 친히 너희를 사랑하심이니라


28 내가 아버지께로 나와서 세상에 왔고 다시 세상을 떠나 아버지께로 가노라' 하시니


29 제자들이 말하되 지금은 밝히 말씀하시고 아무 비사도 하지 아니하시니


30 우리가 지금에야 주께서 모든 것을 아시고

또 사람의 물음을 기다리시지 않는 줄 아나이다

이로써 하나님께로서 나오심을 우리가 믿삽나이다


31 예수께서 대답하시되 `이제는 너희가 믿느냐 ?


32 보라 너희가 다 각각 제 곳으로 흩어지고 나를 혼자 둘 때가 오나니 벌써 왔도다

그러나 내가 혼자 있는 것이 아니라 아버지께서 나와 함께 계시느니라


33 이것을 너희에게 이름은 너희로 내 안에서 평안을 누리게 하려 함이라

 세상에서는 너희가 환난을 당하나 담대하라 ! 내가 세상을 이기었노라 !' 하시니라

 

 

 

 

JOHN 16

 

 

1 "I have said all these things to you to keep you from falling away.


2 They will put you out of the synagogues.

Indeed, the hour is coming when whoever kills you will think he is offering service to God.


3 And they will do these things because they have not known the Father, nor me.


4 But I have said these things to you,

that when their hour comes you may remember that I told them to you.
The Work of the Holy Spirit "I did not say these things to you from the beginning,

because I was with you.


5 But now I am going to him who sent me, and none of you asks me, 'Where are you going?'

 


6 But because I have said these things to you, sorrow has filled your heart.


7 Nevertheless, I tell you the truth:

it is to your advantage that I go away, for if I do not go away,

the Helper will not come to you. But if I go, I will send him to you.


8 And when he comes, he will convict the world concerning sin and righteousness and judgment:


9 concerning sin, because they do not believe in me;


10 concerning righteousness, because I go to the Father, and you will see me no longer;

 


11 concerning judgment, because the ruler of this world is judged.


12 "I still have many things to say to you, but you cannot bear them now.


13 When the Spirit of truth comes, he will guide you into all the truth,

for he will not speak on his own authority, but whatever he hears he will speak,

and he will declare to you the things that are to come.


14 He will glorify me, for he will take what is mine and declare it to you.


15 All that the Father has is mine;

therefore I said that he will take what is mine and declare it to you.

 


Your Sorrow Will Turn into Joy


16 "A little while, and you will see me no longer;

and again a little while, and you will see me."


17 So some of his disciples said to one another, "

What is this that he says to us,

'A little while, and you will not see me, and again a little while, and you will see me';

and, 'because I am going to the Father'?"


18 So they were saying, "What does he mean by 'a little while'?

We do not know what he is talking about."


19 Jesus knew that they wanted to ask him, so he said to them,

"Is this what you are asking yourselves, what I meant by saying,

'A little while and you will not see me, and again a little while and you will see me'?


20 Truly, truly, I say to you, you will weep and lament,

but the world will rejoice. You will be sorrowful, but your sorrow will turn into joy.

 


21 When a woman is giving birth, she has sorrow because her hour has come,

but when she has delivered the baby, she no longer remembers the anguish,

for joy that a human being has been born into the world.


22 So also you have sorrow now, but I will see you again,

and your hearts will rejoice, and no one will take your joy from you.


23 In that day you will ask nothing of me. Truly, truly,

I say to you, whatever you ask of the Father in my name, he will give it to you.


24 Until now you have asked nothing in my name.

Ask, and you will receive, that your joy may be full.


I Have Overcome the World


25 "I have said these things to you in figures of speech.

The hour is coming when I will no longer speak to you in figures of speech

but will tell you plainly about the Father.

 


26 In that day you will ask in my name, and I do not say to you

that I will ask the Father on your behalf;


27 for the Father himself loves you, because you have loved me

and have believed that I came from God.


28 I came from the Father and have come into the world,

and now I am leaving the world and going to the Father."


29 His disciples said, "Ah, now you are speaking plainly and not using figurative speech!


30 Now we know that you know all things and do not need anyone to question you;

this is why we believe that you came from God."

 


31 Jesus answered them, "Do you now believe?


32 Behold, the hour is coming, indeed it has come, when you will be scattered,

each to his own home, and will leave me alone. Yet I am not alone, for the Father is with me.


33 I have said these things to you, that in me you may have peace.

In the world you will have tribulation. But take heart; I have overcome the world.